# Translation of Network Admin in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 06:54:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#: wp-admin/network.php:364
msgid "Create a <code>blogs.dir</code> directory at <code>%s/blogs.dir</code>. This directory is used to store uploaded media for your additional sites and must be writeable by the web server."
msgstr "Maak een <code>blogs.dir</code> map bij <code>%s/blogs.dir</code>. Deze map wordt gebruikt om geuploade media op te slaan voor je toegevoegde sites en moet beschrijfbaar zijn op de webserver."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "You may add from existing network users, or set up a new user to add to this site."
msgstr "Je kunt het toevoegen vanuit bestaande netwerk gebruikers, of een nieuwe gebruiker aanmaken om aan deze site toe te voegen."

#: wp-admin/network.php:357
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Waarschuwing:</strong> We raden je aan een backup te maken van je huidige <code>wp-config.php</code> bestand."

#: wp-admin/network.php:399
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr[0] "Deze unieke authenticatie sleutel is niet aanwezig in je <code>wp-config.php</code> bestand."
msgstr[1] "Deze unieke authenticatie sleutels zijn niet aanwezig in je <code>wp-config.php</code> bestand."

#: wp-admin/network/settings.php:140
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:143
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nieuwe registraties toestaan"

#: wp-admin/network.php:353 wp-admin/network.php:355
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Let op:</strong> Wij adviseren dat je een back-up maakt van je bestaande <code>wp-config.php</code> en <code>%s</code>-bestanden."

#: wp-admin/network.php:521
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Zodra je deze stappen voltooit hebt, is je netwerk ingeschakeld en geconfigureerd. Je moet dan opnieuw inloggen."

#: wp-admin/network.php:277
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Subdomein installatie"

#: wp-admin/network.php:278
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Omdat je installatie niet nieuw is, moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-domeinen."

#: wp-admin/network.php:484
msgid "Add the following to your <code>web.config</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Voeg de volgende regels toe aan je <code>web.config</code> bestand in <code>%s</code>, dit vervangt alle andere WordPress regels:"

#: wp-admin/network.php:513
msgid "Add the following to your <code>.htaccess</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan  je<code>.htaccess</code> bestand in <code>%s</code>,  en overschrijf andere WordPress regels:"

#: wp-admin/network.php:350
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Voer de volgende stappen uit om de features aan te zetten die een netwerk van sites te maken."

#: wp-admin/network.php:336
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De originele configuratie stappen worden hier weergeven als referentie."

#: wp-admin/network/settings.php:152
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren."

#: wp-admin/network.php:292
msgid "Network Title"
msgstr "Netwerktitel"

#: wp-admin/network.php:295
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe wil je het netwerk noemen?"

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd."

#: wp-admin/network.php:399
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Om je installatie veiliger te maken moet je ook dit toevoegen:"

#: wp-admin/network.php:269
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Omdat je installeert in een directory, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-directories ."

#: wp-admin/network.php:368
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan het <code>wp-config.php</code> bestand in <code>%s</code> <strong>boven </strong> de regel met <code>/* Dat is alles, stop met bewerken! Veel plezier met bloggen. */</code>:"

#: wp-admin/network.php:302
msgid "Your email address."
msgstr "Jouw e-mailadres."

#: wp-admin/network.php:349
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Het netwerk inschakelen"

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registreren is gedeactiveerd."

#: wp-admin/network.php:299
msgid "Admin E-mail Address"
msgstr "Beheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network.php:262 wp-admin/network.php:272 wp-admin/network.php:279
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De hoofd site in een sub-directory installatie moet een aangepast permalink structuur gebruiken, om issues met bestaande links te voorkomen."

#: wp-admin/network.php:257 wp-admin/network.php:267
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Submap installatie"

#: wp-admin/network.php:259
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Omdat je gebruik maakt van <code>localhost</code>, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruikmaken van submappen. Overweeg het gebruik van <code>localhost.localdomain</code> als je gebruik wilt maken van subdomeinen."

#: wp-admin/network.php:253
msgid "Network Details"
msgstr "Netwerkdetails"

#: wp-admin/network.php:247 wp-admin/network.php:287
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "Het internet adres van je netwerk zal zijn <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:242
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "We bevelen aan om je site url te wijzigen naar <code>%1$s</code> voor je de netwerk mogelijkheid inschakelt. Het zal nog steeds mogelijk zijn de <code>www</code> prefix te gebruiken met een adres zoals <code>%2$s</code> maar de links zullen de <code>www</code> prefix niet bevatten."

#: wp-admin/network.php:241 wp-admin/network.php:245 wp-admin/network.php:285
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradres"

#: wp-admin/network.php:226
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomeinen"

#: wp-admin/network.php:227
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/network.php:230
msgid "Sub-directories"
msgstr "Submappen"

#: wp-admin/network.php:231
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/network.php:220
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adres van websites in uw netwerk"

#: wp-admin/network.php:221
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Kies hoe je de sites wil gebruiken in je WordPress netwerk, of als sub-domeinen of als sub-mappen. <strong>Het kan later niet meer worden aangepast.</strong>"

#: wp-admin/network.php:222
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Je hebt een wildcard DNS record nodig als je virtual host (sub-domein) functionaliteit gaat gebruiken."

#: wp-admin/network.php:216
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Als <code>mod_rewrite</code> is uitgeschakeld, vraag dan uw beheerder om die module te activeren, of kijk in de <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentatie </a> of <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a>  voor hulp hoe dit op te zetten."

#: wp-admin/network.php:212
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Zorg ervoor dat de Apache <code>mod_rewrite</code> module al geïnstalleerd is. Deze wordt namelijk gebruikt aan het eind van deze installatieprocedure."

#: wp-admin/network.php:214
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Het lijkt erop dat de Apache<code>mod_rewrite</code> module niet is ge&#239;nstalleerd."

#: wp-admin/network.php:212
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: wp-admin/network.php:200
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Vul de gegevens hieronder in en je bent op weg om een netwerk van WordPress sites te maken. We maken de configuratie bestanden in de volgende stap."

#: wp-admin/network.php:199
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welkom bij het Netwerkinstallatieproces!"

#: wp-admin/network.php:196
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s websites"

#: wp-admin/network.php:194 wp-admin/network.php:366
msgid "Networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Netwerken zijn mogelijk niet volledig compatibel met aangepaste wp-content mappen."

#: wp-admin/network.php:194 wp-admin/network.php:214 wp-admin/network.php:262
#: wp-admin/network.php:272
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"

#: wp-admin/network.php:186
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FOUT: Het netwerk kon niet worden aangemaakt."

#: wp-admin/network.php:173
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "Het is niet mogelijk om poortnummers als <code>%s</code> te gebruiken."

#: wp-admin/network.php:174
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Terug naar het Dashboard"

#: wp-admin/network.php:172
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Je kan geen netwerk van websites installeren met jouw server adres."

#: wp-admin/network.php:163
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Je plugins deactiveren</a> voordat je de netwerkinstellingen gaat activeren."

#: wp-admin/network.php:163
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Is een netwerk eenmaal gemaakt, dan kun je de plugins weer activeren."

#: wp-admin/network.php:163 wp-admin/network.php:341 wp-admin/network.php:366
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"

#: wp-admin/network.php:155
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "De constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kan niet worden gedefinieerd tijdens het aanmaken van een netwerk."

#: wp-admin/network.php:118
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: wp-admin/network.php:148
msgid "Your <strong>WordPress address</strong> must match your <strong>Site address</strong> before creating a Network. See <a href=\"%s\">General Settings</a>."
msgstr "Je <strong>WordPress adres</strong> moet gelijk zijn aan het <strong>website adres</strong> voordat je een netwerk kan maken. Zie <a href=\"%s\">Standaard instellingen</a>."

#: wp-admin/network.php:114 wp-admin/network.php:125
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over het netwerkscherm</a>"

#: wp-admin/network.php:113 wp-admin/network.php:124
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentatie over maken van een netwerk</a>"

#: wp-admin/network.php:111
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De keuze van subdirectorie-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink problemen met &#8220;/blog/&#8221; van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden."

#: wp-admin/network/site-new.php:101
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het Dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de site </a>"

#: wp-admin/network.php:107
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of subdirectories; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerk details in, en klik installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor subdirectories)."

#: wp-admin/network.php:110
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser ververst, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerk navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en sitebeheerder door te klikken op het Hallo (gebruikersnaam) dropdownmenu in de rechter bovenkant van het dashboard."

#: wp-admin/network.php:109
msgid "Add a <code>blogs.dir</code> directory under <code>/wp-content</code> and add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Voeg een <code>blogs.dir</code> folder toe in <code>/wp-content</code> en voeg de betreffende regels code toe aan wp-config.php (vlak voor <code>/*...stop editing...*/</code>) en <code>.htaccess</code> (de bestaande WordPress regels vervangen)."

#: wp-admin/network.php:108
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk Setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess-bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP-client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een kopie. "

#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank."
msgstr "Dashboard site is een instelling om site gebruikers een eigen Dashboard te geven als zij geen eigen site hebben op het netwerk. Hun standaard rol is inschrijver, maar deze standaard kan gewijzigd worden. De admin notificatie feed kan alle Dashboards voorzien van de laatste berichten via RSS of Atom -of niet-, dan wordt het vak leeg gelaten."

#: wp-admin/network.php:106
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS records, als je host dit toestaat."

#: wp-admin/network.php:102
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Maak een netwerk met WordPress websites"

#: wp-admin/network.php:96
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "De constante waarde <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> moet zijn gedefinieerd in je wp-config.php bestand om netwerken te kunnen activeren."

#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor Wordpress MU netwerken."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users deleted."
msgstr "Gebruikers verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:262
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam"

#: wp-admin/network/users.php:239
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina te gaan en deze keuze toe te wijzen."

#: wp-admin/network/users.php:238
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulk actie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam gebruikers zullen verwijderd worden. Spam gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde email adres."

#: wp-admin/network/users.php:237
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op &#233;&#233;n van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hover over een gebruiker van de lijst om de bewerk links te laten verschijnen. De Bewerk link aan de linkerkant brengt je naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina van de betreffende gebruiker; de Bewerk link aan de rechterkant bij een site naam gaat naar een Bewerk Site scherm van de betreffende site."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:244
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk-gebruikers</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:39
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Aanmaken van lege gebruikers niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:51
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen"

#: wp-admin/network/users.php:27
msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users."
msgstr "Berichten en links verhuizen en verwijderen voordat je gebruikers verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:40
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Waarschuwing! Gebruiker %s kan niet worden verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:43
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let op! Deze gebruiker kan niet worden verwijderd. De gebruiker %s is een netwerk administrator"

#: wp-admin/network/users.php:50
msgid "What should be done with posts and links owned by <em>%s</em>?"
msgstr "Wat moet er gebeuren met berichten en links van  <em>%s</em>?"

#: wp-admin/network/users.php:68
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"

#: wp-admin/network/users.php:144
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let Op! Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Deze tabel toont alles gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuwe gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord."

#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Je beschikt niet over voldoende rechten voor het toevoegen van gebruikers aan het netwerk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:84
msgid "You can update all the sites on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "Het is mogelijk om alle websites binnen je netwerk bij te werken via deze pagina. Het werkt door het updatescript van elke site automatisch aan te roepen. Klik op onderstaande link om bij te werken."

#: wp-admin/network/upgrade.php:72
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:"

#: wp-admin/network/upgrade.php:72
msgid "Next Sites"
msgstr "Volgende websites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:67
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr "Waarschuwing! Probleem met het updaten van %1$s. Je server is niet ingeschakeld om verbinding te maken met de sites die het gebruiken. Fout bericht: <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:58
msgid "All done!"
msgstr "Klaar!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Update Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Update Network</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Update Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Gebruik dit scherm slechts eenmaal als je een nieuwe versie van WordPress hebt bijgewerkt via de updates/beschikbare updates(via het netwerkadmin navigatie menu of de toolbar). Klikken op de Netwerk bijwerken knop gaat langs elke site in het netwerk (5 sites per keer) en zorgt dat de database updates worden toegepast. "

#: wp-admin/network/themes.php:241
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite."

#: wp-admin/network/themes.php:210
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk Thema&#39;s</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:237
msgctxt "network"
msgid "Theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Thema verwijderd."
msgstr[1] "%s thema&#39;s verwijderd."

#: wp-admin/network/themes.php:205
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Thema&#39;s kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina Site-scherm (welke een tabblad Thema&#39;s heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen them&#39;'s installeren of bewerken."

#: wp-admin/network/themes.php:204
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site eigenaar echter een ander thema, zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Design -> Thema scherm."

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "No, Return me to the theme list"
msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst"

#: wp-admin/network/themes.php:203
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema wat momenteel gebruikt wordt hierdoor niet geactiveerd of geactiveerd. "

#: wp-admin/network/themes.php:163
msgid "Yes, Delete this theme"
msgid_plural "Yes, Delete these themes"
msgstr[0] "Ja, dit thema verwijderen"
msgstr[1] "Ja, deze thema&#39;s verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Weet je zeker dat je de thema&#39;s wilt verwijderen?"

#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgid_plural "You are about to remove the following themes:"
msgstr[0] "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:"
msgstr[1] "Je staat op het punt om de volgende thema&#39;s te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Dit thema kan actief zijn op andere websites in het netwerk."
msgstr[1] "Deze thema&#39; kunnen actief zijn op andere websites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "Delete Theme"
msgid_plural "Delete Themes"
msgstr[0] "Thema verwijderen"
msgstr[1] "Thema&#39;s verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:111
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema&#39;s voor deze website te verwijderen."

#: wp-admin/network/menu.php:53
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: wp-admin/network/sites.php:273
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Website gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/themes.php:22
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om netwerk thema&#39;s te beheren."

#: wp-admin/network/sites.php:270
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:267
msgid "Site deactivated."
msgstr "Website gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:261
msgid "Site unarchived."
msgstr "Website herstellen uit het archief."

#: wp-admin/network/sites.php:264
msgid "Site activated."
msgstr "Website geactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:252
msgid "Site deleted."
msgstr "Website verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:255
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om die website te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:258
msgid "Site archived."
msgstr "Website gearchiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:246
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Website gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:249
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:229
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:243
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:107 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om de huidige site te veranderen."

#: wp-admin/network/sites.php:213
msgid "WordPress &rsaquo; Confirm your action"
msgstr "WordPress &rsaquo; Je actie bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de website te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikken op de vette koppen kan deze tabel hersorteren."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Ga naar de frontend live site."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard leidt naar het Dashboard van de betreffende site."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Een Bewerken Link naar een apart Wijzig Site scherm."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Met de muis over je site heen gaan toont zeven opties (drie voor de primaire site):"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit newerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht."

#: wp-admin/network/sites.php:25
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:99
msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
msgstr "De gebruikersnaam en het wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het bovenstaande e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User created."
msgstr "Gebruiker aangemaakt."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in."

#: wp-admin/network/site-users.php:287 wp-admin/network/user-new.php:103
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "Add User to This Site"
msgstr "Gebruiker aan deze website toevoegen"

#: wp-admin/network/site-users.php:234
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site Toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID nummer, of IP-adres. Via Schermopties kunt je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina."

#: wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-users.php:213
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in."

#: wp-admin/network/site-users.php:219
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen."

#: wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Gebruiker is al lid van deze website."

#: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/themes.php:239
msgid "No theme selected."
msgstr "Geen thema geselecteerd."

#: wp-admin/network/site-themes.php:170
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwerk ingeschakeld thema&#39;s worden niet weergegeven op dit scherm."

#: wp-admin/network/site-themes.php:165 wp-admin/network/themes.php:234
msgid "Theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Thema deactiveren."
msgstr[1] "%s thema&#39;s deactiveren."

#: wp-admin/network/site-themes.php:131 wp-admin/network/themes.php:197
msgctxt "themes per page (screen options)"
msgid "Themes"
msgstr "Thema&#39;s"

#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:231
msgid "Theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Thema activeren."
msgstr[1] "%s thema&39;s activeren."

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema&#39;s voor deze site te beheren."

#: wp-admin/network/site-new.php:143
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "De gebruikersnaam en wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid "Add Site"
msgstr "Website toevoegen"

#: wp-admin/network/site-settings.php:74
msgid "Site options updated."
msgstr "Site opties bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-new.php:143
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database."

#: wp-admin/network/site-new.php:104 wp-admin/network/site-new.php:113
msgid "Add New Site"
msgstr "Nieuwe site toevoegen"

#: wp-admin/network/site-new.php:123
msgid "Site Address"
msgstr "Websiteadres"

#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended."
msgstr "Alleen de karakters a-z en 0-9 worden aanbevolen."

#: wp-admin/network/site-new.php:139
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network/site-new.php:89
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nieuwe website aangemaakt"

#: wp-admin/network/site-new.php:88
msgid ""
"New site created by %1s\n"
"\n"
"Address: %2s\n"
"Name: %3s"
msgstr ""
"Nieuwe site gemaakt door %1s\n"
"\n"
"Adres: %2s\n"
"Naam: %3s"

#: wp-admin/network/site-new.php:77
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker."

#: wp-admin/network/site-new.php:61
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ongeldig e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "Missing email address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: wp-admin/network/site-new.php:57
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig site adres."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Aanmaken van een lege website niet mogelijk."

#: wp-admin/network/site-new.php:50
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als site namen: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Als de admin email voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt. "

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om sites toe te voegen aan dit netwerk."

#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen."

#: wp-admin/network/site-info.php:140
msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well."
msgstr "Werk <code>siteurl</code> en <code>home</code> bij."

#: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79
#: wp-admin/network/site-themes.php:135 wp-admin/network/site-users.php:169
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Site wijzigen:%s"

#: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:148 wp-admin/network/site-users.php:192
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/network/site-info.php:84
msgid "Site info updated."
msgstr "Site informatie bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-info.php:88 wp-admin/network/site-settings.php:78
#: wp-admin/network/site-themes.php:134 wp-admin/network/site-users.php:168
msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Site bewerken: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:55 wp-admin/network/site-users.php:45
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ongeldige site ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:37
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Site Management</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:32 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Instellingen</strong> - Deze pagina toont een lijst van alle instellingen voor deze site. Sommige zijn gemaakt door WordPress en anderen zijn gemaakt door plugins die zijn geactiveerd. Merk op dat sommige velden grijs zijn en Geserialiseerde Data melden. Je kunt deze waarden niet wijzigen vanwege de manier hoe deze instellingen worden opgeslagen in de database."

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:31 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Thema&#39;s</strong> - Dit onderdeel toont thema&#39;s die nog niet zijn ingeschakeld voor het hele netwerk. Wanneer een thema in dit menu wordt ingeschakeld, wordt het zichtbaar voor deze site. Dit activeert het thema niet, maar maakt het zichtbaar in het Weergavemenu. Om een thema voor het hele netwerk beschikbaar te maken, ga je naar het <a href=\"%s\">Netwerk thema&#39;s</a> scherm."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Gebruikers</strong> - Dit toont gebruikers verbonden met deze site. Je kunt ook hun rol, hun wachtwoord resetten of ze verwijderen van de site. Het verwijderen van de gebruiker van de site verwijderd deze niet van het netwerk."

#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:29 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> - Het domein en het pad worden zelden bewerkt aangezien dit kan resulteren in een site die niet naar behoren werkt. De geregistreerde datum en laatst bijgewerkt datum worden weergegeven. Netwerk admins kunnen een site markeren als gearchiveerd, spam, geschrapt en volwassen, om ze uit de openbare lijst te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:28 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Het menu is voor het bewerken van specifieke informatie over individuele sites, met name wanneer het admin gebied van een site niet beschikbaar is."

#: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze site te bewerken."

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administratiemenu&#39;s activeren"

#: wp-admin/network/settings.php:303
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:300
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:291
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:285
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload bestandstypen"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploaden is %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:271
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL voor het eerst reactie op de nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:275
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:267
msgid "First Comment URL"
msgstr "Eerste reactie URL"

#: wp-admin/network/settings.php:278
msgid "Site upload space"
msgstr "Site uploadruimte"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "First Comment Author"
msgstr "Eerste reactie van de auteur"

#: wp-admin/network/settings.php:250
msgid "First Comment"
msgstr "Eerste reactie"

#: wp-admin/network/settings.php:255
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:246
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:241
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:228
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Het welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers."

#: wp-admin/network/settings.php:223
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Welkom gebruiker e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De welkomse-mail is verstuurd naar de nieuwe website eigenaren."

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkomse-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:210
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nieuwe website instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Verboden e-maildomeinnamen"

#: wp-admin/network/settings.php:195
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Als je de site registraties wil beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:161
msgid "Registration notification"
msgstr "Registratiemelding"

#: wp-admin/network/settings.php:167
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Stuur de netwerk admin een email notificatie elke keer dat iemand een site of een user account registreert"

#: wp-admin/network/settings.php:172
msgid "Add New Users"
msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen"

#: wp-admin/network/settings.php:174
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Laat sitebeheerders om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers &rarr; Nieuwe Toevoegen\" pagina."

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Banned Names"
msgstr "Verboden namen"

#: wp-admin/network/settings.php:183
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen onderscheiden door spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:188
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "E-mailregistraties beperkt"

#: wp-admin/network/settings.php:155
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Als registreren is uitgeschakeld, stel dan <code>NOBLOGREDIRECT</code> in, in <code>wp-config.php</code> naar een URL om bezoekers naar te laten redirecten als ze een niet bestaande site bezoeken."

#: wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Zowel websites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd."

#: wp-admin/network/settings.php:132
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Netwerkbeheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network/settings.php:127
msgid "What you would like to call this network."
msgstr "Hoe zou je dit netwerk willen noemen."

#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over de Netwerk instellingen</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:120
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationele instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:123
msgid "Network Name"
msgstr "Netwerknaam"

#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin -> Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu&#39;s voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Upload instellingen controleert de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven upload ruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin, als deze bewerkt wordt.Toegestane bestandstypen kunnen ook gewijzigd worden (alleen door spaties gescheiden)."

#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nieuwe site instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst email wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie auteur en reactie URL(internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen."

#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Namen en sites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik GEEN komma&#39;s."

#: wp-admin/network/site-users.php:261
msgid "You may add from existing network users to this site."
msgstr "Je kunt bestaande netwerk gebruikers toevoegen aan deze site."

#: wp-admin/network/settings.php:27
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en admin email."

#: wp-admin/network/settings.php:26
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald."

#: wp-admin/network/menu.php:58
msgid "Available Updates"
msgstr "Beschikbare updates"

#: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:85
msgid "Update Network"
msgstr "Netwerk bijwerken"

#: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:223
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgctxt "plugin editor"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"

#: wp-admin/network/menu.php:31
msgid "Installed Themes"
msgstr "Ge&iuml;nstalleerde thema&#39;s"

#: wp-admin/network/menu.php:17
msgid "All Sites"
msgstr "Alle sites"

#: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:293
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Themes %s"
msgstr "Thema&#39;s %s"

#: wp-admin/network/index.php:38 wp-admin/network/site-info.php:33
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:38 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:245
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://nl.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Nederlandstalige ondersteuningsforums</a>"

#: wp-admin/network/index.php:32
msgid "The Right Now box provides the network administrator with links to the screens to either create a new site or user, or to search existing users and sites. Screens for Sites and Users are also accessible through the left-hand navigation in the Network Admin section."
msgstr "De &#39;Op dit moment&#39; box geeft de netwerkadmin links naar de schermen om een nieuwe gebruiker of een nieuwe site te maken, of om te zoeken naar bestaande gebruikers en sites. Schermen voor sites en gebruikers zijn ook toegankelijk via de navigatie aan de linkerkant van de netwerk adminsectie. "

#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentatie over de Netwerk Admin</a>"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a cape!)."
msgstr "Site Admin is nu Super Admin (we raden je aan een passende cape aan!)."

#: wp-admin/network/index.php:31
msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network."
msgstr "Blogs heten nu Sites; Site is nu Netwerk"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following changes:"
msgstr "Tot WordPress 3.0 uitkwam, was het gebruik van WordPress MU nodig om meerdere sites op &#233;&#233;n installatie te laten werken. In versie 3.0 zijn deze toepassingen samengevoegd. Als je een oud MU gebruiker bent, houd rekening met de volgende wijzigingen:"

#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-new.php:37
#: wp-admin/network/site-settings.php:43 wp-admin/network/site-themes.php:61
#: wp-admin/network/site-users.php:49 wp-admin/network/sites.php:17
#: wp-admin/network/sites.php:62 wp-admin/network/sites.php:79
#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:131
#: wp-admin/network/sites.php:141 wp-admin/network/sites.php:152
#: wp-admin/network/sites.php:163 wp-admin/network/sites.php:173
#: wp-admin/network/sites.php:183 wp-admin/network/sites.php:193
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:36
#: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:95
#: wp-admin/network/users.php:117 wp-admin/network/users.php:130
#: wp-admin/network/users.php:181
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze pagina op te vragen."

#: wp-admin/network.php:341
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Een bestaande WordPress netwerk is ontdekt."

#: wp-admin/network.php:342
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Maak de configuratie stappen af. Om een nieuwe netwerk te maken moet je de netwerk database tabellen legen of verwijderen."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as <code>support@%s</code> is recommended."
msgstr "Registratie en ondersteuningsberichten (e-mails) worden verstuurd vanaf dit adres. Een adres zoals <code> support@%s</code> wordt aangeraden."