# Copyright (C) 2012 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 18:18:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:41-0800\n"
"Last-Translator: Jiehan Zheng <zheng@jiehan.org>\n"
"Language-Team: WordPress China <wpchina@jiehan.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: /srv/www/testing/public_html/\n"

#: wp-activate.php:43
msgid "Activation Key Required"
msgstr "要求激活密钥"

#: wp-activate.php:46
msgid "Activation Key:"
msgstr "激活密钥："

#: wp-activate.php:50
msgid "Activate"
msgstr "启用"

#: wp-activate.php:62
#: wp-activate.php:82
msgid "Your account is now active!"
msgstr "您的帐户现已激活！"

#: wp-activate.php:66
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名（%2$s）和 %3$s 邮箱中收到的密码来<a href=\"%1$s\">登录</a>您的站点。如果您找不到我们发送的邮件，请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件，请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。"

#: wp-activate.php:68
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "您的站点（<a href=\"%1$s\">%2$s</a>）已激活。请使用您选择的用户名（%3$s）和 %4$s 邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件，请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件，请考虑<a href=\"%5$s\">重置您的密码</a>。"

#: wp-activate.php:73
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "激活过程中发生了错误"

#: wp-activate.php:85
#: wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "用户名："

#: wp-activate.php:86
#: wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Password:"
msgstr "密码："

#: wp-activate.php:90
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "您的帐户已激活。请<a href=\"%1$s\">浏览您的站点</a>或<a href=\"%2$s\">登录</a>。"

#: wp-activate.php:92
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "您的帐户已激活。您可<a href=\"%1$s\">登录</a>或<a href=\"%2$s\">回首页</a>。"

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉，该项目的评论已关闭。"

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "抱歉，发表评论您须登录。"

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>错误</strong>：请填写必填项目（姓名和电子邮件地址）。"

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>错误</strong>：请输入有效的电子邮件地址。"

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>错误</strong>：请输入评论内容。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s 需要 WordPress 3.0 或更高版本。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "请<a href=\"%s\">升级 WordPress</a>，或 <a href=\"%s\">将 Akismet 插件降级至 2.4 版本</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "评论历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:80
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "开玩笑，呵？"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "您的密钥已被清除。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "您的密钥验证通过。祝您使用愉快！"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "输入的密钥无效，请确认。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "无法建立到 akismet.com 的连接，因此无法验证您输入的密钥是否有效。请检查您的服务器配置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "请输入 API 密钥（<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">注册一个。</a>）"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is valid."
msgstr "密钥有效。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "密钥无效。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "如下密钥曾经通过了验证，不过目前无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "您的 WordPress 地址（URL）%s 不正确。请<a href=\"%s\">修正此选项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "设置已保存。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet 配置"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>注册成功！</strong>请查收电子邮件，并在下面填入您收到的 Akismet API 密钥（Akismet API Key）。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "对大多数人来说，<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 将大量减少甚至彻底消灭垃圾评论和不良 trackback 引用通告。即使有漏网之鱼，您只需将其标成“垃圾评论”，然后 Akismet 会自动从失误中学习。若您还没有 API 密钥，您可从 <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a> 得到一个。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API 密钥"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">这是什么？</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "为什么我的密钥会无效呢？"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "现在的问题有两个可能原因：您拷贝错了密钥，或者插件不能连接到 Akismet 服务器（可能这是您的 web 服务器上的防火墙所导致的）。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "自动删除一个月前的垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "在评论者名字旁边显示此人评论获准的次数。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "更新设置 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Server Connectivity"
msgstr "服务器连接状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "网络功能被禁用。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "您的主机似乎禁用了 PHP 的 <code>fsockopen</code> 或 <code>gethostbynamel</code> 函数。<strong>在此问题修复之前，Akismet 无法工作。</strong>请联系您的主机服务管理员或防火墙管理员，并向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 的运行环境要求</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "无法连接到部分 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。Akismet 依旧可以工作，但是在网络堵塞时可能出现一些问题。请联系您的主机托管商或防火墙管理员，向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火墙共同工作时需要注意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "无法连接任何 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。<strong>Akismet 在您修复这个问题之前无法正常工作。</strong>请联系您的主机托管商或防火墙管理员，向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火墙共同工作时需要注意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "所有 Akismet 服务器均可用。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet 工作正常。所有服务器均可被访问到。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "无法找到 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "DNS 问题或防火墙的屏蔽导致我们完全无法连接到 Akismet.com。<strong>Akismet 在您修复这个问题之前无法正常工作。</strong>请联系您的主机托管商或防火墙管理员，向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火墙共同工作时需要注意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismet 服务器"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Network Status"
msgstr "网络状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "可访问"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "正在重试"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "上次检查在 %s之前。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "检查网络状态 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">点击这里</a>确认<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com 是否已经宕机了</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 在您的站点上拦截了 <a href=\"%2$s\">%3$s 条垃圾评论</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet 即将就绪。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "您须<a href=\"%1$s\">输入一个 WordPress.com API 密钥</a>来使其正常工作。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet 检测到一个问题。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "有些评论 Akismet 还没有检查过，因此我们不确定它们是否为垃圾评论。这部分评论暂时被设为待审状态。请检查您的 <a href=\"%s\">Akismet 配置</a>，如果问题持续存在，请联系您的主机服务提供商。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "等待垃圾检查"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "由 Akismet 标记为垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "由 Akismet 核查通过"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "由 %s 标记为垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "由 %s 取消标记为垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "查看评论历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "用户获准 %s 次"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 已经帮您过滤了 %2$s 条垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 保护您的博客，使其免受垃圾评论的困扰。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "垃圾评论队列中现有 <a href=\"%2$s\">%1$s 条评论</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "目前<a href='%1$s'>垃圾评论队列</a>为空。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515
msgid "Check for Spam"
msgstr "检查垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s 认定这不是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s 认定这是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s 将评论状态改为 %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "经 Akismet 复查，我们新截获了此条评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet 复查了此条评论，现在认为它不是垃圾邮件了"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet 无法复查此条评论（回应：%s）"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet 统计"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet 认为这是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "评论状态改为 %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet 检查通过了此评论"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "评论由 wp_blacklist_check 截获"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet 无法复查此条评论（回应：%s），将尽快自动重试。"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "经过自动重新检查，Akismet 认定这是垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet 经自动重试后，认定它不是垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet 反垃圾评论 (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet 反垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "您没有审核评论的权限。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s 条评论被恢复。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "已删除所有垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "截获到的垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "您安装 Akismet 以来，它已为您截获了 <strong>%1$s 条垃圾评论</strong>。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "干净的一天。您门前没有任何垃圾。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "您只需按一下鼠标就可以删除全部垃圾评论。因为该操作无法撤销，您可能需要先检查一下以确保没有正常的评论被误认为垃圾评论。被认定为垃圾的评论会在 15 天后自动被系统删除。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "现在有 %1$s 条评论被认定为垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "全部删除"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
#: wp-includes/admin-bar.php:639
#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
#: wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "这些是最近被 Akismet 认定为垃圾的评论。如果您发现任何错误，您只需将它标成“不是垃圾”，然后 Akismet 会自动学习并纠正错误。如果您希望恢复一条被误标成垃圾的评论，请选中它，然后点击 “不是垃圾”。15 天后，垃圾将被自动清除。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "全部"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "搜索垃圾评论 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
#: wp-includes/link-template.php:1567
#: wp-includes/link-template.php:1603
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 上一页"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
#: wp-includes/link-template.php:1496
#: wp-includes/link-template.php:1604
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP："

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
#: wp-includes/post.php:1240
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "不是垃圾评论 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "您认为不是垃圾的评论的信息将被提交到 Akismet。它将自动进行学习，不断变得更加准确。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "重新检查垃圾评论队列"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet 挂件"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "显示 Akismet 捕获到的垃圾评论数目"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "已屏蔽的垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215
#: wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339
#: wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425
#: wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:607
#: wp-includes/default-widgets.php:707
#: wp-includes/default-widgets.php:1052
#: wp-includes/default-widgets.php:1125
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> 有效屏蔽了 <strong class=\"count\">%1$s 条垃圾评论</strong>"

#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "关于 WordPress"

#. translators: meta widget link text
#: wp-includes/admin-bar.php:98
#: wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:99
#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:81
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/zh-cn:Main_Page"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "支持论坛"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "您好，%1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "编辑我的个人资料"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "登出"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "管理网络：%s"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "全局仪表盘：%s"

#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:386
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "查看站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "编辑站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:265
#: wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:364
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "我的站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "管理网络"

#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "访问网络"

#: wp-includes/admin-bar.php:349
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/admin-bar.php:372
#: wp-includes/post.php:1239
msgid "New Post"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理评论"

#: wp-includes/admin-bar.php:408
msgid "Shortlink"
msgstr "短链接"

#: wp-includes/admin-bar.php:493
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/admin-bar.php:513
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:518
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: wp-includes/admin-bar.php:525
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: wp-includes/admin-bar.php:552
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s 条评论待审"

#: wp-includes/admin-bar.php:574
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: wp-includes/admin-bar.php:583
msgid "Customize"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/admin-bar.php:592
#: wp-includes/functions.php:2557
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"

#: wp-includes/admin-bar.php:595
msgid "Menus"
msgstr "菜单"

#: wp-includes/admin-bar.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Header"
msgstr "顶部"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML 错误：在 %d 行有 %s 错误"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "若您不希望值被输出，请换用 <code>get_the_author()</code>。"

#: wp-includes/author-template.php:138
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "访问 %s 的站点"

#: wp-includes/author-template.php:206
#: wp-includes/author-template.php:320
msgid "Posts by %s"
msgstr "由 %s 发布"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新：%s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#: wp-includes/capabilities.php:547
#: wp-includes/capabilities.php:567
#: wp-includes/capabilities.php:593
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "请换用 <code>WP_User->ID</code>。"

#: wp-includes/capabilities.php:866
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "插件和主题中，用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。"

#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "查看 %s 中的全部文章"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"

#: wp-includes/category-template.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s 个话题"

#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "查看 %s 下的所有文章"

#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s 下所有文章的 feed"

#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "标签："

#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "URL 无效。"

#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了 HTTP 请求。"

#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"

#: wp-includes/class-http.php:248
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "没有可以完成请求的 HTTP 传输器。"

#: wp-includes/class-http.php:744
#: wp-includes/class-http.php:926
#: wp-includes/class-http.php:945
#: wp-includes/class-http.php:1125
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "无法打开 fopen() 句柄到 %s"

#: wp-includes/class-http.php:784
#: wp-includes/class-http.php:968
#: wp-includes/class-http.php:1166
#: wp-includes/class-http.php:1185
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"

#: wp-includes/class-http.php:868
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "URL 形式错误：%s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "未指定服务器"

#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "错误"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "未提交登录 ID"

#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "无法建立连接"

#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "未提交密码"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "无法连接到服务器"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "未提交登录 ID"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "没有服务器消息"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "中止"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop 认证失败"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "列表过早结束"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "命令字符串为空"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "连接不存在"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "未提交消息号码"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "命令执行失败"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录 ID 不能为空。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "AtomPub 服务在这个站点上被禁用。管理员可在 %s 启用"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "抱歉，您没有访问本站点的权限。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "抱歉，您无权编辑或发表新文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3906
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "抱歉，无法发布您的文章。发生了错误。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "抱歉，您无权访问这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "抱歉，您无权编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3557
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "由于某个奇怪的原因，无法编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "抱歉，您无权删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3598
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "由于某个奇怪的原因，无法删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4534
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "您没有上传文件的权限。"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "从文章属性中读取文件路径时出错。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 选择 &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271
msgid "Hex Value"
msgstr "十六进制值"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471
msgid "No Image"
msgstr "不设图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322
msgid "Upload New"
msgstr "上传新的"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传的"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370
msgid "Remove Image"
msgstr "删除图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过<a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">适合您设备的原生 app</a> 来上传文件。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "将文件拖到这里，或直接<a href=\"#\" class=\"upload\">选择文件</a>。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:763
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472
msgid "Random Default Image"
msgstr "随机预设图片"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "随机上传文件"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:689
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "站点标题和副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360
msgid "Site Title"
msgstr "站点标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:718
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:734
msgid "Display Header Text"
msgstr "显示顶部文字"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:740
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:755
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:805
msgid "Background Repeat"
msgstr "重复背景"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:809
msgid "No Repeat"
msgstr "不重复"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:810
msgid "Tile"
msgstr "平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:812
msgid "Tile Vertically"
msgstr "竖直平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:826
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:79
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Left"
msgstr "左"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:827
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Center"
msgstr "中"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:828
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "Right"
msgstr "右"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附着方式"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:842
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:843
msgid "Scroll"
msgstr "随内容滚动"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:863
msgid "Navigation"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持 %s 个菜单。请为您的菜单指定显示位置。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "菜单内容可在“外观”的“菜单”页面进行编辑"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "Static Front Page"
msgstr "静态首页"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:901
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "您的主题提供静态首页支持。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912
msgid "Front page displays"
msgstr "首页显示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:916
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:917
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928
msgid "Front page"
msgstr "首页"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:629
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:87
#: wp-includes/class-wp-editor.php:628
msgid "Visual"
msgstr "可视化"

#. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in
#. the order specified, and with the first
#. language listed being the default language. They must be comma-separated
#. and take the format of name=code, where name
#. is the language name (which you may internationalize), and code is a
#. valid ISO 639 language code. Please test the
#. spellchecker with your values.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:267
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "英语=en,丹麦语=da,荷兰语=nl,芬兰语=fi,法语=fr,德语=de,意大利语=it,波兰语=pl,葡萄牙语=pt,西班牙语=es,瑞典语=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:619
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
#: wp-includes/script-loader.php:277
#: wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:619
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:624
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全屏"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:637
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "粗体 (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:638
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜体 (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:640
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "非序号式列表 (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:641
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "序号式列表 (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:643
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "引用文段 (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:644
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "插入或编辑图像 (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:646
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "插入或编辑链接 (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:647
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "取消链接 (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:649
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "帮助 (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:671
msgid "Updated."
msgstr "已更新。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:671
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
msgid "Enter title here"
msgstr "在此键入标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数：%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
msgid "Just write."
msgstr "尽情写作吧。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:743
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:770
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标 URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
#: wp-includes/post.php:4673
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "在新窗口或标签页打开链接"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:782
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
#: wp-includes/script-loader.php:306
#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:207
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "主题目录不存在。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:209
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:213
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "错误：主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:217
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "Template is missing."
msgstr "模板丢失。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:265
#: wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:651
msgid "Visit author homepage"
msgstr "访问作者主页"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:654
#: wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:661
#: wp-includes/formatting.php:2993
msgid ", "
msgstr "、"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "本站点禁用 XML-RPC 服务。管理员可在 %s 启用"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "错误的用户名和密码。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308
msgid "Software Name"
msgstr "软件名称"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313
msgid "Software Version"
msgstr "软件版本"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318
msgid "Site URL"
msgstr "站点 URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323
msgid "Image default link type"
msgstr "图像默认链接类型"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328
msgid "Image default size"
msgstr "图像默认尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333
msgid "Image default align"
msgstr "图像默认对齐方式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章缩略图"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365
msgid "Site Tagline"
msgstr "站点副标题"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允许新用户注册"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "缩略图宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "缩略图高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等尺寸图像的高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "Large size image width"
msgstr "大尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Large size image height"
msgstr "大尺寸图像的高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "接受从其它博客的链接通知（pingback 和 trackback）"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "该 XML-RPC 方法需要更多参数。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3107
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3682
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3990
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4042
msgid "Invalid post type"
msgstr "无效的文章类型"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3293
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4244
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4759
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4870
msgid "Invalid post ID."
msgstr "文章 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉，您没有修改这篇文章的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "不可修改文章类型。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉，您无权在本站点进行发布。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "抱歉，您不能将这种文章类型发布成私密文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "抱歉，您不能发布这种文章类型的文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "抱歉，您不能为这种文章类型设置密码"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "您所登录的帐户不能创建文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
msgid "Invalid author ID."
msgstr "作者 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉，您不能置顶私密的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "抱歉，您无权置顶这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "无效附件 ID。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉，文章类型不支持您的分类法。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉，您无权向某些分类法指定项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736
#: wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "Invalid term ID"
msgstr "条目 ID 无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "层级分类法项名不明确，请指定项目的 ID。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉，您无权向某些分类法添加项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉，您无权删除该文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "不能删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4247
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "抱歉，您不能编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定的文章类型无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "抱歉，您不能编辑这种类型的文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1564
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1723
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855
#: wp-includes/taxonomy.php:505
#: wp-includes/taxonomy.php:858
#: wp-includes/taxonomy.php:987
#: wp-includes/taxonomy.php:1177
#: wp-includes/taxonomy.php:1878
#: wp-includes/taxonomy.php:2018
#: wp-includes/taxonomy.php:2149
#: wp-includes/taxonomy.php:2323
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "分类法无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1481
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "您无权向这个分类法添加项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1588
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "项目名称不能留空。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "该分类法不具层级关系。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1602
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "父项目不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1520
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "抱歉，无法创建这个项目。发生了未知错误。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "您无权编辑该分类法下的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "该分类法不具层级关系，因此不能为其设置父级。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1619
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉，项目编辑失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1661
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "您无权删除该分类法下的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1677
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉，项目删除失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1781
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "您无权为该分类法指定项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "抱歉，您不能编辑此页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2057
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉，此页面不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2141
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "抱歉，您不能编辑页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "抱歉，您无权删除这个页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2066
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "页面删除失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2102
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "抱歉，您没有编辑此页面的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2192
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "抱歉，不能编辑本站点中的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉，您必须有编辑本站点文章的权限，才能浏览标签。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2272
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "抱歉，您没有添加分类目录的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉，新建分类目录失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2332
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "抱歉，您没有删除分类目录的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2363
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "抱歉，您必须有在本站点编辑文章的权限，才能浏览分类目录。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2555
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2561
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "您没有在本站点审核评论的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "评论 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2440
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "抱歉，您不能编辑评论。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Invalid comment status."
msgstr "评论状态无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2602
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉，出错了。不能编辑。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2635
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "注册后方可发表评论"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "评论作者必须填写姓名和电子邮件"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
msgid "A valid email address is required"
msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3039
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "您不能浏览本站点的详细信息。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "您无权查看评论的详细内容。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "您没有更改设置的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3112
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "抱歉，您不能编辑这种类型的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3257
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "抱歉，您无权访问本站点的用户数据。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4623
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "没有文章，或发生了其它异常。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "抱歉，该用户不能编辑这个模板。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "文件不可写，或发生了其它异常。因此文件并没有被更新。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3536
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4824
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉，无此文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "抱歉，您无权发布这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3667
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉，您无权在本站点发布页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3691
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉，您无权在本站点发布文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4000
msgid "Invalid post format"
msgstr "无效文章形式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3731
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "您无权以该用户的身份发表文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3735
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "您无权以该用户的身份创建页面"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改文章作者。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4039
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改页面作者。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4145
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "抱歉，您无权编辑发布这个页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4183
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉，无法编辑该条目。发生了异常错误。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4675
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "抱歉，您必须有在本站点编辑文章的权限，才能浏览分类目录。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4561
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "无法写文件 %1$s（%2$s）"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4716
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "抱歉，您不能编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4873
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "抱歉，您不可以发布这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "是否没有我们的链接？"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4958
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的目标 URL 无法作为目标使用。可能因为目标不存在，或不是一个可供 pingback 的资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "源 URL 和目标 URL 不能指向同一资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "此 pingback 已被注册过了。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "源 URL 不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4996
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "我们没有找到页面标题。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "源 URL 不包含目标 URL 的链接，因此无法作为源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5053
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "自 %1$s，到 %2$s 的 pingback 引用通告注册成功。保持 web 交流畅通 :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5086
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的目标 URL 不存在。"

#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% 条评论"

#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"

#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"

#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "若您不希望值被输出，请换用 <code>get_trackback_url()</code>。"

#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "评论关闭"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"

#: wp-includes/comment-template.php:1016
msgid "Comment on %s"
msgstr "《%s》上的评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1041
#: wp-includes/script-loader.php:334
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"

#: wp-includes/comment-template.php:1199
#: wp-includes/comment-template.php:1545
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1200
#: wp-includes/comment-template.php:1546
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向 %s 进行回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">说道：</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1360
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"

#: wp-includes/comment-template.php:1527
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: wp-includes/comment-template.php:1529
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: wp-includes/comment-template.php:1531
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "站点"

#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用 %s 标注"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "要发表评论，您必须先<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 的身份登录。<a href=\"%3$s\" title=\"登出此帐户\">登出？</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"

#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "您可以使用这些 <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> 标签和属性：%s"

#: wp-includes/comment-template.php:1547
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1548
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:389
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "已审核"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:391
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: wp-includes/comment.php:646
#: wp-includes/comment.php:648
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "检测到重复评论，您似乎已经提交过这条评论了！"

#: wp-includes/comment.php:706
#: wp-includes/comment.php:708
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了，请稍后再发表评论。"

#: wp-includes/comment.php:1423
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "为了和其他 cron 计划任务函数的行为相匹配，这个参数已被改为一个数组。"

#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"

#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"

#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "您站点的 WordPress 页面"

#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:817
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: wp-includes/default-widgets.php:68
#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据："

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "页面 ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "除了："

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面 ID，多个 ID 请用英文逗号（,）或中文顿号（、）隔开。"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录："

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "链接 ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数："

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "您站点的搜索框"

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "您站点文章的月度存档"

#: wp-includes/default-widgets.php:237
#: wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"

#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"

#: wp-includes/default-widgets.php:285
#: wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "登录和登出、管理、feed 和 WordPress 的链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:302
#: wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "功能"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "使用 RSS 2.0 订阅本站点内容"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "文章 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "使用 RSS 订阅本站点的所有文章的近期评论"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "评论 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于 WordPress，一个优美、先进的个人信息发布平台。"

#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "您站点的文章日程表"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "任意文本或 HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"

#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单"

#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"

#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"

#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "您站点最近的文章"

#: wp-includes/default-widgets.php:536
#: wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"

#: wp-includes/default-widgets.php:610
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数："

#: wp-includes/default-widgets.php:624
msgid "The most recent comments"
msgstr "近期的数条评论"

#: wp-includes/default-widgets.php:625
#: wp-includes/default-widgets.php:666
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:679
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 发表在《%2$s》"

#: wp-includes/default-widgets.php:710
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量："

#: wp-includes/default-widgets.php:724
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "嵌入任意 RSS 或 Atom feed 中的条目"

#: wp-includes/default-widgets.php:726
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:762
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知 Feed"

#: wp-includes/default-widgets.php:768
msgid "Syndicate this content"
msgstr "订阅此内容"

#: wp-includes/default-widgets.php:816
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS 错误</strong>：%s"

#: wp-includes/default-widgets.php:832
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "出错了，feed 可能没有正常工作。请稍后重试。"

#: wp-includes/default-widgets.php:846
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: wp-includes/default-widgets.php:924
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS 错误：%s"

#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入 RSS feed URL："

#: wp-includes/default-widgets.php:931
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为 feed 拟个标题（可选）："

#: wp-includes/default-widgets.php:934
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目？"

#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容？"

#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用，显示条目作者？"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期？"

#: wp-includes/default-widgets.php:1015
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "用云的形式展现您常用的标签"

#: wp-includes/default-widgets.php:1016
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"

#: wp-includes/default-widgets.php:1026
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: wp-includes/default-widgets.php:1054
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法："

#: wp-includes/default-widgets.php:1082
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "这个小工具可使自定义菜单显示在边栏中。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1083
msgid "Custom Menu"
msgstr "自定义菜单"

#: wp-includes/default-widgets.php:1120
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "尚无导航菜单。<a href=\"%s\">创建一些</a>。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1129
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单："

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的 WordPress Loop 机制"

#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516
msgid "None"
msgstr "无"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"

#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1161
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s 的评论搜索“%2$s”"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s 对《%1$s》的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "作者：%s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "包含 %s 的评论（在 %s 中搜索）"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护：要查看请输入密码。"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:37
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2079
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分钟"

#: wp-includes/formatting.php:2085
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小时"

#: wp-includes/formatting.php:2091
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"

#: wp-includes/formatting.php:2143
#: wp-includes/general-template.php:1975
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your
#. own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into
#. your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2148
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"

#: wp-includes/formatting.php:2731
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/formatting.php:2815
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的 WordPress 地址可能有误。请输入一个正确的 URL。"

#: wp-includes/formatting.php:2825
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的 URL。"

#: wp-includes/formatting.php:2840
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"

#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:2995
msgid ", and "
msgstr "，和 "

#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:2997
msgid " and "
msgstr " 和 "

#: wp-includes/formatting.php:3209
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "“"

#: wp-includes/functions.php:988
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "错误：%s 为无效 feed 模板。"

#: wp-includes/functions.php:1132
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要 <a href=\"%s\">修复数据库</a>。"

#: wp-includes/functions.php:1489
#: wp-includes/functions.php:1607
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "无法建立目录 %s。有没有上级目录的写权限？"

#: wp-includes/functions.php:1586
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"

#: wp-includes/functions.php:1590
msgid "Invalid file type"
msgstr "文件类型无效"

#: wp-includes/functions.php:1613
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件 %s"

#: wp-includes/functions.php:1864
msgid "Your attempt to edit this attachment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑附件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1866
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "添加分类目录失败。"

#: wp-includes/functions.php:1867
msgid "Your attempt to delete this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "删除分类目录“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1868
msgid "Your attempt to edit this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑分类目录“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1870
msgid "Your attempt to delete this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "删除评论“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1871
msgid "Your attempt to unapprove this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "驳回评论“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1872
msgid "Your attempt to approve this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "批准评论“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1873
msgid "Your attempt to edit this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑评论“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1874
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "批量修改评论失败。"

#: wp-includes/functions.php:1875
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "审核评论失败。"

#: wp-includes/functions.php:1877
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "添加链接失败。"

#: wp-includes/functions.php:1878
msgid "Your attempt to delete this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "删除链接“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1879
msgid "Your attempt to edit this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑链接“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1880
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "批量修改链接失败。"

#: wp-includes/functions.php:1882
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "添加页面失败。"

#: wp-includes/functions.php:1883
msgid "Your attempt to delete this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "删除页面“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1884
msgid "Your attempt to edit this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑页面“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1886
msgid "Your attempt to edit this plugin file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑插件文件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1887
msgid "Your attempt to activate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "启用插件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1888
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "停用插件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1889
msgid "Your attempt to update this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "插件“%s”升级失败。"

#: wp-includes/functions.php:1891
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "添加文章失败。"

#: wp-includes/functions.php:1892
msgid "Your attempt to delete this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "删除文章“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1893
msgid "Your attempt to edit this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑文章“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1895
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "添加用户失败。"

#: wp-includes/functions.php:1896
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "删除用户失败。"

#: wp-includes/functions.php:1897
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "批量修改用户失败。"

#: wp-includes/functions.php:1898
msgid "Your attempt to edit this user: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑用户“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1899
msgid "Your attempt to modify the profile for: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "修改“%s”的个人资料失败。"

#: wp-includes/functions.php:1901
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "编辑设置失败。"

#: wp-includes/functions.php:1902
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "无法将固定链接结构变更为“%s”。"

#: wp-includes/functions.php:1903
msgid "Your attempt to edit this file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑文件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1904
msgid "Your attempt to edit this theme file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "编辑主题文件“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1905
msgid "Your attempt to switch to this theme: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "使用主题“%s”失败。"

#: wp-includes/functions.php:1907
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销 %s"

#: wp-includes/functions.php:1927
#: wp-includes/functions.php:1929
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做？"

#: wp-includes/functions.php:1946
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress 错误提醒"

#: wp-includes/functions.php:1949
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "您真的希望<a href='%s'>登出</a>？"

#: wp-includes/functions.php:1951
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"

#: wp-includes/functions.php:2026
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 返回"

#: wp-includes/functions.php:2038
#: wp-load.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; 错误"

#: wp-includes/functions.php:2615
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"

#: wp-includes/functions.php:2619
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"

#: wp-includes/functions.php:2705
#: wp-includes/functions.php:2745
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自 %2$s 版本起，已<strong>不建议使用</strong> %1$s，请换用 %3$s。"

#: wp-includes/functions.php:2707
#: wp-includes/functions.php:2747
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自 %2$s 版本起，已<strong>不建议使用</strong> %1$s。没有替代方案。"

#: wp-includes/functions.php:2789
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "自 %2$s 版本起，已<strong>不建议</strong>给 %1$s 传入一个参数！%3$s"

#: wp-includes/functions.php:2791
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自 %2$s 版本起，已<strong>不建议</strong>给 %1$s 传入一个参数！没有替代方案。"

#: wp-includes/functions.php:2823
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "（这个消息是在 %s 版本添加的。）"

#: wp-includes/functions.php:2824
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "更多信息，参见中文 Codex 文档：<a href=\"http://codex.wordpress.org/zh-cn:%E5%9C%A8_WordPress_%E4%B8%AD%E8%B0%83%E8%AF%95\">在 WordPress 中进行调试</a>。"

#: wp-includes/functions.php:2825
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s 的调用方法<strong>不正确</strong>。%2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3219
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"

#: wp-includes/functions.php:3264
#: wp-includes/functions.php:3268
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时（UTC）"

#: wp-includes/functions.php:3272
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:183
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "脚本和样式应在 %1$s、%2$s 和 %3$s 钩子之后再加入加载队列（enqueue）或注册（register）。"

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "搜索："

#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:446
#: wp-login.php:471
#: wp-login.php:502
#: wp-login.php:558
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:543
#: wp-login.php:677
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:681
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:685
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"

#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:668
#: wp-login.php:687
msgid "Log In"
msgstr "登录"

#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:448
#: wp-login.php:504
#: wp-login.php:554
#: wp-login.php:704
msgid "Register"
msgstr "注册"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "<code>%s</code> 选项已不被 <code>bloginfo()</code> 函数家族支持。"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "请换用 <code>%s</code> 选项。"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年%1$s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s 年%1$s"

#: wp-includes/general-template.php:1173
#: wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "查看 %2$s 年%1$s的文章"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1602
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1606
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 评论 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 分类目录 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 标签 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由 %3$s 发表的文章 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果 Feed"

#: wp-includes/general-template.php:1927
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 上一页"

#: wp-includes/general-template.php:1928
msgid "Next &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2035
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "您希望在这个文本区域中使用所见即所得编辑模式吗？"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287
#: wp-includes/script-loader.php:178
#: wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-login.php:612
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Class"
msgstr "类"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- 未设置 --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "复制、剪切和粘帖在 Mozilla 和 Firefox 中无效。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "目前不支持您的浏览器，请改用键盘快捷键。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "抱歉，您的弹出窗口阻止器阻止了程序功能。为了使用这个工具的所有功能，您需要在这个站点上禁用阻止器。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "错误：您输入的值无效。请检查红色的栏目。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} 中需要填写数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} 的值必须大于 {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} 必须填入数字或百分比"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "More colors"
msgstr "更多颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Burnt orange"
msgstr "焦橙"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Dark olive"
msgstr "深橄榄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Dark green"
msgstr "墨绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Dark azure"
msgstr "深蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Navy Blue"
msgstr "深蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Indigo"
msgstr "靛蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Very dark gray"
msgstr "特深灰"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Maroon"
msgstr "紫褐"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Orange"
msgstr "橙色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Olive"
msgstr "橄榄绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Teal"
msgstr "蓝绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Grayish blue"
msgstr "灰蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Red"
msgstr "红色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Amber"
msgstr "琥珀"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Yellow green"
msgstr "黄绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Sea green"
msgstr "海绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Turquoise"
msgstr "青绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Royal blue"
msgstr "品蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Purple"
msgstr "紫色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Medium gray"
msgstr "中度灰"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Magenta"
msgstr "紫红"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Gold"
msgstr "金黄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Lime"
msgstr "酸橙"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Aqua"
msgstr "湖绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Brown"
msgstr "棕色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Silver"
msgstr "银色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Pink"
msgstr "粉色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Peach"
msgstr "桃色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Light yellow"
msgstr "浅黄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pale green"
msgstr "淡绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Pale cyan"
msgstr "淡蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light sky blue"
msgstr "淡蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Plum"
msgstr "紫红"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "White"
msgstr "白色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:78
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
msgid "Full"
msgstr "占满"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:88
msgid "Insert date"
msgstr "插入日期"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "Insert time"
msgstr "插入时间"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "一月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "二月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "三月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "四月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "五月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "六月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "七月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "八月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "九月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "十月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "十一月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "十二月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "一"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "二"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "三"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "四"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "五"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "六"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "七"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "八"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "九"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "十"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "十一"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "十二"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
#: wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "周日"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "周一"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "周二"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "周三"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "周四"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "周五"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "周六"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105
msgid "Direction left to right"
msgstr "从左到右"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
msgid "Direction right to left"
msgstr "从右到左"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:110
msgid "Insert new layer"
msgstr "插入新层"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Move forward"
msgstr "向前移动"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:112
msgid "Move backward"
msgstr "向后移动"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "切换绝对定位状态"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "New layer..."
msgstr "新层..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
msgid "Cancel all changes"
msgstr "取消所有更改"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:123
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "插入不截断空白符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Run spell checking"
msgstr "执行拼写检查"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "没有检测到 ieSpell。是否立刻安装？"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132
msgid "Horizontale rule"
msgstr "水平标尺"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Emotions"
msgstr "表情"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "Find/Replace"
msgstr "查找或替换"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入或编辑链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgid "Citation"
msgstr "引用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩写"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Acronym"
msgstr "首字母缩写"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Deletion"
msgstr "删除"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Insertion"
msgstr "插入"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "插入或编辑属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "编辑 CSS 样式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "以纯文本粘贴"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Paste from Word"
msgstr "从 Word 中粘贴"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。在您粘贴一次文本之后也将自动回到常规粘贴模式。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "使用 Ctrl+V 以将文本粘贴到窗口中。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "保留换行符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:180
msgid "Inserts a new table"
msgstr "插入新表格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:181
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Remove column"
msgstr "删除列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Split merged table cells"
msgstr "拆分合并的单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Row"
msgstr "行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Column"
msgstr "列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Cell"
msgstr "单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
#: wp-includes/script-loader.php:426
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "离开这个页面，您所做的更改将丢失。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "切换全屏模式 (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "插入或编辑内嵌媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Edit embedded media"
msgstr "编辑内嵌媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "插入预设模板内容"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "可视化控制字符开/关。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "切换拼写检查器状态 (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "拼写检查器设置"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Ignore word"
msgstr "忽略该词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍等..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "No suggestions"
msgstr "无建议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "No misspellings found."
msgstr "未发现拼写错误。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Learn word"
msgstr "记住该词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
msgid "Insert Page Break"
msgstr "插入分页符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgid "Types"
msgstr "类型"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Lower alpha"
msgstr "小写英文字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Lower greek"
msgstr "小写希腊字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Lower roman"
msgstr "小写罗马数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Upper alpha"
msgstr "大写英文字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Upper roman"
msgstr "大写罗马数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Circle"
msgstr "空心圆"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Disc"
msgstr "圆点"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Square"
msgstr "实心方块"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "Rich Text Area"
msgstr "富文本区域"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Words:"
msgstr "词数："

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Styles"
msgstr "样式"

#. translators: TinyMCE inline styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Font family"
msgstr "字体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
msgid "Blockquote"
msgstr "块引用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
msgid "Code sample"
msgstr "代码样例"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Definition term "
msgstr "术语"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Definition description"
msgstr "术语描述"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "删除线 (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "左对齐 (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "居中 (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "右对齐 (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "两端对齐 (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Outdent"
msgstr "减少缩进量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Indent"
msgstr "增加缩进量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "撤销 (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "重做 (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "清理无用代码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "编辑 HTML 源码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Subscript"
msgstr "下标"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Superscript"
msgstr "上标"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "插入横向分隔线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Remove formatting"
msgstr "去除格式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Select text color"
msgstr "选择文字颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Select background color"
msgstr "选择背景颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Insert custom character"
msgstr "插入自定义字符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "显示/隐藏指导线和不可见元素"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "插入或编辑锚"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
msgid "Image properties"
msgstr "图像属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "New document"
msgstr "新文档"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "Path"
msgstr "标签层级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "您确定要清除所有内容？"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "跳到工具按钮 - Alt+Q；跳到编辑器 - Alt-Z；跳到元素路径 - Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Accessibility Help"
msgstr "可访问性帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "按 Alt-F10 开启工具栏；按 Alt-0 以获得帮助。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "关于 TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About"
msgstr "关于"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "License"
msgstr "许可协议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
#: wp-includes/post-template.php:1438
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Loaded plugins"
msgstr "已加载的插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Anchor name"
msgstr "锚名称"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML 源代码编辑器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Word wrap"
msgstr "自动换行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Select a color"
msgstr "选择颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Picker"
msgstr "拾色器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Color picker"
msgstr "颜色选择器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Palette"
msgstr "调色板"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Palette colors"
msgstr "调色板颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Named"
msgstr "已命名"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Named colors"
msgstr "已命名颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Color:"
msgstr "颜色："

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "名称："

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Select custom character"
msgstr "选择自定义字符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "使用左右箭头来选择。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Image URL"
msgstr "图像 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Image list"
msgstr "图像列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Baseline"
msgstr "基准线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Top"
msgstr "上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "Middle"
msgstr "中"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Text top"
msgstr "文本顶部"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Text bottom"
msgstr "文本底部"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Link URL"
msgstr "链接 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Target"
msgstr "打开方式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Open link in the same window"
msgstr "在同一窗口打开链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Open link in a new window"
msgstr "在新窗口中打开链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的似乎是个邮件地址，您要自动加上 mailto: 前缀么？"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您输入的似乎是个外部地址，您要自动加上 http:// 前缀么？"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Link list"
msgstr "链接列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "General Usage"
msgstr "常规用法"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "General"
msgstr "常规"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "File/URL"
msgstr "文件或 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Id"
msgstr "ID（Id）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "V-Space"
msgstr "纵向间隔（V-Space）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "H-Space"
msgstr "横向间隔（H-Space）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Auto play"
msgstr "自动开始播放"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "Show menu"
msgstr "显示菜单"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Quality"
msgstr "质量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Scale"
msgstr "缩放"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Align"
msgstr "对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "SAlign"
msgstr "对齐方式（SAlign）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "WMode"
msgstr "窗口模式（WMode）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Base"
msgstr "根目录（Base）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Flashvars"
msgstr "传递给播放器的参数（Flashvars）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "首次加载时启动 Java（SWLiveConnect）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "AutoHREF"
msgstr "立即加载（AutoHREF）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Cache"
msgstr "缓存"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Controller"
msgstr "控制器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk 模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Play every frame"
msgstr "播放每一帧"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Target cache"
msgstr "目标缓存"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "No correction"
msgstr "无修正"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "启用 JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "End time"
msgstr "结束时间"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Choke speed"
msgstr "限制速度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Auto start"
msgstr "自动开始"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Invoke URLs"
msgstr "调用 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Stretch to fit"
msgstr "拉伸以适合"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Windowless video"
msgstr "无窗口视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Balance"
msgstr "平衡"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Base URL"
msgstr "根目录 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Captioning id"
msgstr "标题 ID"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Current marker"
msgstr "当前标记"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Current position"
msgstr "当前位置"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Default frame"
msgstr "默认帧"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Play count"
msgstr "播放计数"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Rate"
msgstr "评级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "UI Mode"
msgstr "用户界面模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Flash options"
msgstr "Flash 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Quicktime options"
msgstr "Quicktime 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windows media player 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Real media player options"
msgstr "Real media player 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Auto goto URL"
msgstr "自动跳转到 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Image status"
msgstr "图像状态"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Maintain aspect"
msgstr "保持比例"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
msgid "No java"
msgstr "无 java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Prefetch"
msgstr "预获取"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Shuffle"
msgstr "随机"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "Console"
msgstr "控制台"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Num loops"
msgstr "循环次数"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Controls"
msgstr "控件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Script callbacks"
msgstr "脚本回调"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Stretch style"
msgstr "拉伸方式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "水平拉伸（H-Align）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "垂直拉伸（H-Align）"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Sound"
msgstr "声音"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Progress"
msgstr "进度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "QT Src"
msgstr "QT 源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "您需要在“高级”选项卡中的“QT 源”一栏添加 rtsp 流资源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Flash video options"
msgstr "Flash 视频选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Scale mode"
msgstr "缩放模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Start image"
msgstr "起始图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Default volume"
msgstr "默认音量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Hidden GUI"
msgstr "隐藏 GUI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Show scale modes"
msgstr "显示缩放模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Smooth video"
msgstr "平滑视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "JS Callback"
msgstr "JS 回调"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 视频选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Alternative source 1"
msgstr "备用源 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "Alternative source 2"
msgstr "备用源 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "Preload"
msgstr "预加载"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Poster"
msgstr "海报"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Source"
msgstr "源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "显示/隐藏高级功能 (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "插入“更多”分隔标签 (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "插入分页符 (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Next page..."
msgstr "下一页..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "Add an Image"
msgstr "添加图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "Add Audio"
msgstr "添加音频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Delete Gallery"
msgstr "删除相册"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:514
msgid "Delete Image"
msgstr "删除图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:515
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
msgid "Current Link"
msgstr "当前链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
msgid "Link to Image"
msgstr "链接到图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入一个链接 URL 或者点击上面选择预置方案。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "图像高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
msgid "Original Size"
msgstr "原始尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 类"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "链接高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
msgid "Link Rel"
msgstr "链接 Rel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "Caption"
msgstr "说明"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "Alternate Text"
msgstr "替代文本"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "可视化编辑器帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "可视化编辑器使用基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "可视化编辑器的高级使用"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "关于本软件"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "可视化编辑基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>可视化编辑（Rich editing）</em>，又叫“所见即所得”（WYSIWYG），意味着您在打字的同时可以看到最终效果。在您专心写作时，编辑器在后台自动生成 HTML 代码。字体、链接、图片等内容都将以最终效果直接显示在编辑器中。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress 包含一个富文本 HTML 编辑器，能在主流浏览器上良好工作。然而，编辑 HTML 和输入文本是有所区别的。每个 web 页面都包含了两个组成元素：结构，即编辑器产生的 HTML 代码；还有就是显示，您选择的 WordPress 主题通过 style.css 来向 HTML 代码应用样式。WordPress 生成合法的 XHTML 1.0 代码，因此在一段之后的多个空行不会在 web 页面上产生空白段落。BR 标签会被内部 HTML 更正函数认定为不合法内容，并自动移除。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "当您使用编辑器时，大部分键盘的快捷键和其它编辑器是一样的。例如：Shift+Enter 插入断行，Ctrl+C = 拷贝，Ctrl+X = 剪切，Ctrl+Z = 撤销，Ctrl+Y = 重做，Ctrl+A = 全选，等等。（在 Mac 上则使用 Command 键代替 Ctrl）。所有快捷键参见快捷键表。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "如果您不喜欢使用可视化编辑器，可在“用户” > “我的个人资料”将其关闭。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "高级可视化编辑"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "图像与附件"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "编辑器工具栏上有一个“插入图片”按钮，用于插入互联网上的图片。若您有一张图片的 URL，请点击这个按钮，然后在弹出的对话框中输入图片 URL。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "如果您需要从您的电脑上传图像或音频文件，您可以使用文本编辑器上方的上传工具。当您上传图像文件时，上传工具将尝试生成图像的缩略图。要将上传的图像插入到文章中，首先点击缩略图，然后在出现的菜单中根据您的意愿选择“使用...”、“链接到...”等相关选项，一切就绪后，点击“发送到编辑器”以完成操作。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "可视化编辑器中的 HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "所有通过可视化编辑器插入的 HTML 代码都将以文字形式显示，所见即所得。当可视化编辑器工具栏中没有您想要的内容时（比如表格和 &lt;code&gt;），您则需在 HTML 编辑器中人工输入：点击“HTML”标签，然后对代码进行编辑。完成后，再点击“可视化”来还原。若代码无误，并可被编辑器理解，则将会立即显示出来。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "粘贴到可视化编辑器中"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "当从网页复制内容时，根据您的浏览器和具体网页的不同可能产生不同的结果。编辑器会尝试修正粘帖的错误 HTML 代码。尽管如此，您还是最好使用 HTML 模式或者第二行工具栏的粘帖按钮。另一种选择是可以一段一段的粘帖：在大多数浏览器中，快速点击三次即可选中一整段。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "从其它程序粘贴内容，例如 Word 或 Excel，最好用第二行的粘帖按钮完成，或者在 HTML 模式下完成。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "提高编辑效率"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "比起伸出手去移动您的鼠标然后单击工具条按钮，使用快捷键显然更方便。Windows 和 Linux 平台请使用 Ctrl + 字母；Macintosh 用户请使用 Command 键 + 字母。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "字母"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "以下快捷方式使用另外一种快捷键：Alt + Shift + 字母。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "左对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "文本左右对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "居中对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "右对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "插入“More”标签"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "切换至 HTML 模式"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "全屏写作界面的编辑器宽度："

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "更宽"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "更窄"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "默认宽度"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
msgid "Version:"
msgstr "版本："

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE 是一个跨平台、基于网页的 Javascript HTML 所见即所得编辑器，以 %sLGPL</a> 开源\t由 Moxiecode Systems AB。它可将 TEXTAREA 栏目等 HTML 元素转换为编辑器实例。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Library General Public 许可证"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "版权所有 &copy; 2003-2011，<a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>，保留所有权利。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "更多信息，请访问 <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE 网站</a>。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "精力充沛？"

#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论 Feed"

#: wp-includes/link-template.php:728
#: wp-includes/link-template.php:935
#: wp-includes/link-template.php:1010
#: wp-includes/link-template.php:1051
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"

#: wp-includes/link-template.php:1012
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-includes/link-template.php:1053
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: wp-includes/link-template.php:1120
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "请使用英文逗号（，）来分隔多个排除的分类目录。请不要使用“%s”。"

#: wp-includes/link-template.php:1185
#: wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:1185
#: wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:1705
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "较新评论 &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1742
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 先前评论"

#: wp-includes/link-template.php:2407
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"

#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "您的服务器现在运行的 PHP 版本为 %1$s，但 WordPress %2$s 要求的最低版本为 %3$s。"

#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "您的 PHP 似乎没有安装运行 WordPress 所必需的 MySQL 扩展。"

#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护，请一分钟后回来。"

#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>错误</strong>：在 <code>wp-config.php</code> 配置文件中的 <code>$table_prefix</code> 只能包含数字、字母和下划线。"

#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "一"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "二"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "三"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "四"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "五"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "六"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "上午"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "下午"

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "下午"

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/media.php:251
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在？"

#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装 GD 图像库。"

#: wp-includes/media.php:261
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"

#: wp-includes/media.php:425
msgid "Could not read image size"
msgstr "无法读取图像尺寸"

#: wp-includes/media.php:430
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"

#: wp-includes/media.php:459
#: wp-includes/media.php:462
#: wp-includes/media.php:468
msgid "Resize path invalid"
msgstr "保存缩略图的路径无效"

#: wp-includes/media.php:1478
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:113
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "选项 <code>VHOST</code> 已被<strong>弃用</strong>。请改用 wp-config.php 中的 <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> 布尔型常量来启用子域名配置。使用 is_subdomain_install() 来检查子域名配置是否已启用。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:115
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>常量 VHOST 与 SUBDOMAIN_INSTALL 的值相冲突。</strong>WordPress 将使用 SUBDOMAIN_INSTALL 的值来运行。"

#: wp-includes/ms-functions.php:190
#: wp-includes/ms-functions.php:252
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:295
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>错误</strong>：站点 URL 已被占用。"

#: wp-includes/ms-functions.php:302
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>错误</strong>：创建站点条目失败。"

#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "只能使用英文小写半角字母（a-z）。"

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "That username is not allowed."
msgstr "不能使用该用户名。"

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少 4 个字符长。"

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "抱歉，用户名不能包含“_”。"

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉，用户名必须要有字母。"

#: wp-includes/ms-functions.php:474
msgid "Please enter a correct email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉，不允许使用这个电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉，用户名已存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉，电子邮件地址已被使用。"

#: wp-includes/ms-functions.php:501
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名，几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "username and email used"
msgstr "用户名和电子邮件地址已被使用"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接，该电子邮件地址将再次开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
msgstr "仅可使用小写字母和数字。"

#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "站点名称至少 4 个字符长。"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "抱歉，站点名不能包含“_”。"

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉，您不能使用该站点名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉，站点名必须要有字母。"

#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉，该站点已存在！"

#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉，该站点被保留注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点，几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"要激活您的博客，请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后，您将收到另一封邮件，请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"
"激活后，您可通过下方地址访问您的博客：\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:750
#: wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] 激活 %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
msgstr ""
"要激活您的博客，请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后，您将收到另一封邮件，请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"

#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"

#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Site already exists."
msgstr "站点已存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "无法创建站点。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"Remote IP: %3s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4s"
msgstr ""
"新站点：%1s\n"
"URL：%2s\n"
"远端 IP：%3s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件：%4s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点：%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1s\n"
"Remote IP: %2s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3s"
msgstr ""
"新用户：%1s\n"
"远端 IP：%2s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件：%3s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户：%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1141
msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>"
msgstr "<h1>已安装过</h1><p>您的 WordPress 看起来已经安装妥当。如果想重新安装，请删除数据库中的数据表。</p>"

#: wp-includes/ms-functions.php:1220
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户，\n"
"\n"
"您在“SITE_NAME”上的新站点创建成功，地址为：\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下管理员账号登录：\n"
"用户名：USERNAME\n"
"密码：PASSWORD\n"
"在此登录：BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"希望您喜欢。谢谢！\n"
"\n"
"--SITE_NAME 管理组"

#: wp-includes/ms-functions.php:1256
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新 %1$s 站点：%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1304
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新 %1$s 用户：%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1481
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "抱歉，您已用完上传配额。请删除一些文件之后再上传。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1659
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "该文件过大，文件应小于 %d KB。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1690
msgid "Please try again!"
msgstr "请重试。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1735
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "将您加入站点时出错。请回<a href=\"%s\">首页</a>。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "您已加入该站点。请访问<a href=\"%s\">首页</a>或使用您的用户名和密码<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: wp-includes/ms-functions.php:1898
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户，\n"
"\n"
"您的新帐户已创建成功。\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下账号登录：\n"
"用户名：USERNAME\n"
"密码：PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢！\n"
"\n"
"--SITE_NAME 管理组"

#: wp-includes/ms-load.php:87
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "该用户自行删除了帐户，因此内容不再可用。"

#: wp-includes/ms-load.php:94
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "站点尚未激活。如果您无法激活您的站点，请联系<a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:101
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"

#: wp-includes/ms-load.php:217
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "该站点不存在。请尝试 <a href=\"%s\">%s</a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "该主机（host）没有定义的站点。如果您是本站点的管理员，请参考<a href=\"http://codex.wordpress.org/zh-cn:%E8%B0%83%E8%AF%95_WordPress_%E7%AB%99%E7%82%B9%E7%BD%91%E7%BB%9C\">调试 WordPress 站点网络</a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:235
msgid "Error establishing database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"

#: wp-includes/ms-load.php:239
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点，请联系站点网络管理员。"

#: wp-includes/ms-load.php:240
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果您是本网络的管理员，请检查 MySQL 服务是否正常运行，以及数据表中是否包含错误。"

#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>数据表缺失。</strong>可能原因有：MySQL 服务不在运行、WordPress 安装有误，甚至有可能有人删除了 <code>%s</code>。请尽快检查您的数据库。"

#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>找不到站点 <code>%1$s</code>。</strong>WordPress 已尝试在 <code>%3$s</code> 数据库的 <code>%2$s</code> 表中寻找。上述信息是否正确？"

#: wp-includes/ms-load.php:245
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办？"

#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "阅读<a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/zh-cn:%E8%B0%83%E8%AF%95_WordPress_%E7%AB%99%E7%82%B9%E7%BD%91%E7%BB%9C\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面，请核对您的数据库是否含有下列数据表："

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "多站点功能只能在 URL 中不含端口号的情况下工作。"

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "数据表缺失。"

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "系统中没有该名字对应的站点。"

#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "此目录名称（<strong>%s</strong>）和其他目录名称冲突。请换一个。"

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象 ID 不是一个目录项目的 ID。"

#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是一项 WP 的保护选项，因此无法修改"

#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>错误</strong>：用户名或密码无效。"

#: wp-includes/pluggable.php:813
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的 nonce 操作。"

#: wp-includes/pluggable.php:1019
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1021
#: wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "作者：%1$s（IP：%2$s，主机名：%3$s）"

#: wp-includes/pluggable.php:1022
#: wp-includes/pluggable.php:1135
msgid "E-mail : %s"
msgstr "电子邮件：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1023
#: wp-includes/pluggable.php:1033
#: wp-includes/pluggable.php:1042
#: wp-includes/pluggable.php:1121
#: wp-includes/pluggable.php:1128
#: wp-includes/pluggable.php:1136
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1024
#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois 查询：http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1025
#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "Comment: "
msgstr "评论："

#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "您可在这里查看这篇文章的所有评论："

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论：“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新 trackback 回应"

#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1032
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点：%1$s（IP：%2$s，主机名：%3$s）"

#: wp-includes/pluggable.php:1034
#: wp-includes/pluggable.php:1043
msgid "Excerpt: "
msgstr "摘要："

#: wp-includes/pluggable.php:1035
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "在这里您可以看到这篇文章上的全部 trackback："

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback：“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新 pingback 回应"

#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "在这里可以看到这篇文章的全部 pingback："

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback：“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1049
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1051
#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1053
#: wp-includes/pluggable.php:1146
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1054
#: wp-includes/pluggable.php:1147
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新 trackback 等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1120
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点：%1$s（IP：%2$s，主机名：%3$s）"

#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback 摘要："

#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新 pingback 等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback 摘要："

#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1149
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "当前有 %s 条评论等待审核。请移步审核页面来查看："

#: wp-includes/pluggable.php:1153
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核：“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1179
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s 的密码丢失并被重新设置"

#: wp-includes/pluggable.php:1183
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] 密码丢失/找回"

#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点 %s 有新用户注册："

#: wp-includes/pluggable.php:1208
#: wp-includes/pluggable.php:1216
#: wp-login.php:230
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1209
msgid "E-mail: %s"
msgstr "电子邮件：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1211
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"

#: wp-includes/pluggable.php:1217
msgid "Password: %s"
msgstr "密码：%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1220
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码"

#: wp-includes/plugin.php:674
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"

#: wp-includes/post-template.php:111
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护：%s"

#: wp-includes/post-template.php:114
msgid "Private: %s"
msgstr "私密：%s"

#: wp-includes/post-template.php:184
msgid "(more...)"
msgstr "(更多...)"

#: wp-includes/post-template.php:265
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"

#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "页面："

#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "下一页"

#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"

#: wp-includes/post-template.php:897
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: wp-includes/post-template.php:1221
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章。您需要提供访问密码："

#: wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1299
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y 年 n 月 j 日 H:i:s"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1301
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自动保存]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1303
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [当前修订版本]"

#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1369
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s 由 %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1396
msgid "Restore"
msgstr "还原"

#: wp-includes/post-template.php:1419
msgid "Compare Revisions"
msgstr "比较修订版本"

#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1435
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "旧"

#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1436
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "新"

#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1437
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"

#: wp-includes/post-template.php:1439
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:55
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/post.php:56
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"

#: wp-includes/post.php:74
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"

#: wp-includes/post.php:75
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"

#: wp-includes/post.php:92
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"

#: wp-includes/post.php:93
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"

#: wp-includes/post.php:104
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已发布 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:111
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "定时发布 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:118
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:121
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:125
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:132
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/post.php:135
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:139
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: wp-includes/post.php:142
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:553
msgid "Invalid post"
msgstr "无效文章"

#: wp-includes/post.php:611
#: wp-includes/post.php:632
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:612
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"

#: wp-includes/post.php:613
#: wp-includes/post.php:633
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/post.php:614
#: wp-includes/post.php:634
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/post.php:981
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "文章类型不能超过 20 个字符"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"

#: wp-includes/post.php:1239
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/post.php:1240
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"

#: wp-includes/post.php:1244
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页："

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"

#: wp-includes/post.php:2350
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"

#: wp-includes/post.php:2491
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容，标题和摘要为空。"

#: wp-includes/post.php:2620
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"

#: wp-includes/post.php:2636
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"

#: wp-includes/post.php:2683
msgid "The page template is invalid."
msgstr "页面模板无效。"

#: wp-includes/post.php:2947
#: wp-includes/script-loader.php:361
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"

#: wp-includes/post.php:4674
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: wp-includes/post.php:4675
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: wp-includes/post.php:4865
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"

#: wp-includes/post.php:5040
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "您无权预览草稿。"

#: wp-includes/post.php:5114
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: wp-includes/post.php:5115
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"

#: wp-includes/post.php:5116
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: wp-includes/post.php:5117
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"

#: wp-includes/post.php:5118
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/post.php:5119
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/post.php:5120
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"

#: wp-includes/post.php:5121
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-includes/post.php:5122
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: wp-includes/post.php:5123
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/query.php:145
#: wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:186
#: wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234
#: wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287
#: wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327
#: wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368
#: wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:418
#: wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467
#: wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514
#: wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554
#: wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603
#: wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650
#: wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690
#: wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话，返回值只会为 false。"

#: wp-includes/query.php:1956
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "“caller_get_posts”不再被建议使用。请改用“ignore_sticky_posts”。"

#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"

#: wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "发生了一个错误，feed 可能宕机，请稍后再试。"

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选项目。\n"
" 点击“取消”停止，点击“确定”删除。"

#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "输入关键词以查询："

#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "查字典"

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "查阅"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入 URL"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像 URL"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"

#: wp-includes/script-loader.php:97
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "您无权执行此操作。"

#: wp-includes/script-loader.php:98
#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "发生了无法识别的错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:103
#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"

#: wp-includes/script-loader.php:174
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一页 &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 上一页"

#: wp-includes/script-loader.php:176
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/script-loader.php:177
msgid "of"
msgstr "/"

#: wp-includes/script-loader.php:179
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "这个功能需要 iframe 的支持。您可能禁止了 iframe 的显示，或您的浏览器不支持此功能。"

#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "not configured"
msgstr "尚未配置"

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"

#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 超过了站点的最大上传限制。"

#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空，请选择其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "不允许上传该类型的文件，请选择其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像，请使用其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制，请使用小一些的文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小，请使用其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP 错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s 超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "IO error."
msgstr "IO 错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"

#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "moved to the trash."
msgstr "移动到回收站。"

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"

#: wp-includes/script-loader.php:259
#: wp-login.php:494
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "Very weak"
msgstr "极弱"

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:263
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "Strong"
msgstr "强"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"

#: wp-includes/script-loader.php:279
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "No matches found."
msgstr "找不到符合条件的项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "保存并启用"

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存并发布"

#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "多个分类目录请用英文逗号（,）分开。"

#: wp-includes/script-loader.php:333
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"

#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于："

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时："

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Published on:"
msgstr "发布于："

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "Schedule"
msgstr "定时"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Public"
msgstr "公开"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于："

#: wp-includes/script-loader.php:383
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Plugin Information:"
msgstr "插件信息："

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗？"

#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。"

#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "无结果。"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
" 点击“取消”停止，点击“确定”删除。"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "正在保存草稿 &#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/taxonomy.php:79
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:84
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"

#: wp-includes/taxonomy.php:103
#: wp-includes/taxonomy.php:104
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:417
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:419
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:420
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录："

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号（,）分开"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"

#: wp-includes/taxonomy.php:853
#: wp-includes/taxonomy.php:2970
msgid "Empty Term"
msgstr "条目为空"

#: wp-includes/taxonomy.php:2028
#: wp-includes/taxonomy.php:2349
msgid "A name is required for this term"
msgstr "必须为条目命名"

#: wp-includes/taxonomy.php:2066
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "一个拥有相同名字的父级项目已存在。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2070
#: wp-includes/taxonomy.php:2077
#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目"

#: wp-includes/taxonomy.php:2081
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "使用相同名称的项目已存在。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2382
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "别名“%s”已被其它条目使用"

#: wp-includes/taxonomy.php:3134
msgid "Invalid object ID"
msgstr "对象 ID 无效"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "没有 %1$s 的主题"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "请在主题中包含 %1$s 模板。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - 《%2$s》上的评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "这篇文章上的评论的 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "本条目的 TrackBack <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> 是：<em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "由 %1$s 发表于 <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s %2$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论呢。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "留下评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "自动分行、分段。电子邮件不会被公开显示，允许使用的 <acronym title=\"Hypertext Markup Language（超文本标记语言）\">HTML</acronym> 标签有：<code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 的身份登录。<a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">登出 &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:547
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "您的评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "就说这些！"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "抱歉，评论已关闭。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "关闭此窗口。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "抱歉，没有符合条件的文章。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "基于 <a href=\"%s\" title=\"基于 WordPress —— 优美的个人信息发布平台构建\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论，请输入密码。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s 则回应给 %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 登录。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "登出这个帐号"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "登出 &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "电子邮件 (不会被公开)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML：</strong>您可使用下列标签：<code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s 自豪地采用 %2$s 构建"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s 和%2$s。"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "文章 RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "评论 RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d 次查询，用时 %s 秒。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是 %s 分类目录的归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y 年 F j 日l"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年F"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 年的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "这是<strong>“%3$s”</strong>在 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 博客归档中的搜索结果。若您不能通过这些搜索结果找到任何东西，请试试这些链接。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "该页面符合 XHTML 1.0 过渡标准"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "有效的 <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML 好友网络（Friends Network）"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/update.php:358
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 个 WordPress 更新"

#: wp-includes/update.php:360
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d 个插件更新"

#: wp-includes/update.php:362
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d 个主题更新"

#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>：用户名一栏为空。"

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>：密码一栏为空。"

#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>错误</strong>：无效用户名。<a href=\"%s\" title=\"找回丢失的密码\">忘记密码</a>？"

#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>错误</strong>：您的帐户已被标记为垃圾账户。"

#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "站点被挂起。"

#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>错误</strong>：<strong>%1$s</strong> 的密码不正确。<a href=\"%2$s\" title=\"找回密码\">忘记密码了</a>？"

#: wp-includes/user.php:136
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"

#: wp-includes/user.php:1274
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"

#: wp-includes/user.php:1277
msgid "This username is already registered."
msgstr "该用户名已被注册。"

#: wp-includes/user.php:1292
msgid "This email address is already registered."
msgstr "该电子邮件地址已被注册。"

#: wp-includes/user.php:1486
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1487
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"

#: wp-includes/user.php:1488
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber 或 Google Talk"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"

#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏 %d"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"

#: wp-includes/wp-db.php:750
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>无法选择数据库</h1>\n"
"<p>我们可以和数据库服务器建立连接（说明您提供的用户名和密码正确），但无法选择（select） <code>%1$s</code> 数据库。</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>您确认数据库存在？</li>\n"
"<li>您确认用户 <code>%2$s</code> 拥有使用 <code>%1$s</code> 数据库的权限？</li>\n"
"<li>在某些系统上您的数据库名可能还包含了您用户名的前缀，例如 <code>username_%1$s</code>，问题会不会出在这里？</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>如果您不知道如何设置一个数据库，您应该<strong>联系您的主机管理员</strong>。如果所有办法还没有解决您的问题，您可以在 <a href=\"http://zh-cn.forums.wordpress.org/\">WordPress 中文论坛</a>上寻求帮助。</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:931
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress 数据库查询 %2$s 时发生 %1$s 错误，这是由 %3$s 查询的。"

#: wp-includes/wp-db.php:933
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询 %2$s 时，WordPress 数据库发生 %1$s 错误"

#: wp-includes/wp-db.php:1045
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>数据库连接错误</h1>\n"
"<p>您在 <code>wp-config.php</code> 文件中提供的数据库用户名和密码可能不正确，或者无法连接到 <code>%s</code> 上的数据库服务器，这意味着您的主机数据库服务器已停止工作。</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>您确认您提供的用户名和密码正确么？</li>\n"
"\t<li>您确认您提供的主机名正确么？</li>\n"
"\t<li>您确认数据库服务器运行正常么？</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>若您不理解上述术语，请联系您的服务提供商。如果您仍需帮助，可访问 <a href='http://zh-cn.forums.wordpress.org/'>WordPress 中文论坛</a>，或 <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress 支持论坛</a>（英文）。</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1541
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>错误</strong>：WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 以上版本"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s 的链接"

#: wp-load.php:55
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "似乎 <code>wp-config.php</code> 文件不存在。WordPress 需要这个文件方可正常工作。"

#: wp-load.php:56
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "需要帮助？<a href='http://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-config.php'>没问题！</a>"

#: wp-load.php:57
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "您可以通过我们提供的 web 向导来创建 <code>wp-config.php</code> 文件，但并非所有服务器都支持我们的配置向导。最安全、传统的办法是手动创建该文件。"

#: wp-load.php:58
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"

#: wp-login.php:82
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于 WordPress"

#: wp-login.php:140
msgid "Are you lost?"
msgstr "不知道自己在哪？"

#: wp-login.php:140
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; 回到 %s"

#: wp-login.php:186
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>：请输入用户名或电子邮件地址。"

#: wp-login.php:190
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>错误</strong>：未能通过电子邮件地址找到用户。"

#: wp-login.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>错误</strong>：用户名或电子邮件地址无效。"

#: wp-login.php:216
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"

#: wp-login.php:228
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人要求重设如下帐号的密码："

#: wp-login.php:231
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的，请忽略本邮件，一切如常。"

#: wp-login.php:232
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码，请打开下面的链接："

#: wp-login.php:242
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"

#: wp-login.php:248
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "无法发送电子邮件。"

#: wp-login.php:248
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "可能原因：您的主机禁用了 mail() 函数..."

#: wp-login.php:268
#: wp-login.php:271
#: wp-login.php:276
msgid "Invalid key"
msgstr "无效 key"

#: wp-login.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>错误</strong>：请填写用户名。"

#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>错误</strong>：此用户名包含无效字符，请输入有效的用户名。"

#: wp-login.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>错误</strong>：该用户名已被注册，请再选择一个。"

#: wp-login.php:320
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>：请填写电子邮件地址。"

#: wp-login.php:322
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>错误</strong>：电子邮件地址不正确。"

#: wp-login.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>错误</strong>：该电子邮件地址已经被注册，请换一个。"

#: wp-login.php:338
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>错误</strong>：无法完成您的注册请求... 请联系<a href=\"mailto:%s\">管理员</a>！"

#: wp-login.php:425
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "抱歉，该 key 似乎无效。"

#: wp-login.php:429
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"

#: wp-login.php:429
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"

#: wp-login.php:437
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "用户名或电子邮件地址："

#: wp-login.php:442
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"

#: wp-login.php:468
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"

#: wp-login.php:471
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"

#: wp-login.php:471
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"

#: wp-login.php:479
#: wp-login.php:498
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"

#: wp-login.php:479
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"

#: wp-login.php:486
msgid "New password"
msgstr "新密码"

#: wp-login.php:490
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"

#: wp-login.php:495
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "提示：您的密码最好至少包含 7 个字符。为了保证密码强度，使用大小写字母，数字和符号，例如 ! \" ? $ % ^ &amp; )。"

#: wp-login.php:538
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"

#: wp-login.php:538
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"

#: wp-login.php:551
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。"

#: wp-login.php:559
#: wp-login.php:705
#: wp-login.php:707
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "找回密码"

#: wp-login.php:559
#: wp-login.php:705
#: wp-login.php:707
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码？"

#: wp-login.php:606
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"

#: wp-login.php:646
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>错误</strong>：Cookies 被阻止或者您的浏览器不支持。要使用 WordPress，您必须<a href='http://www.google.com/cookies.html'>启用 cookies</a>。"

#: wp-login.php:650
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已登出。"

#: wp-login.php:652
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"

#: wp-login.php:654
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请检查您的邮件，内有确认激活链接。"

#: wp-login.php:656
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "请查收您邮件中的新密码。"

#: wp-login.php:658
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "注册完成。请查收我们给您发的邮件。"

#: wp-login.php:660
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "登录会话已过期，请重新登录。"

#: wp-login.php:662
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>WordPress 升级成功！</strong>请重新登录。"

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计，不需要这么频繁地检查新邮件的！"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为 %s"

#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>作者：</strong>%s"

#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>最终发表的标题：</strong>%s"

#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了：%s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "任务完成。消息 <strong>%s</strong> 已删除。"

#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称："

#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名："

#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "站点名"

#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "您的域名"

#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是 %s。"

#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少 4 个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。"

#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题："

#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性："

#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"

#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "否"

#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少 4 个字符。只能使用数字和字母。)"

#: wp-signup.php:133
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "电子邮件地址："

#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"

#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可<strong>再注册</strong>一个 %s 站点"

#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误，请修正后再试。"

#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "%s，欢迎您回来！您可以<strong>再向您的帐户中添加站点</strong>。我们不限制用户可拥有的站点总数，因此只要您有足够的写作灵感，我们欢迎您创建新站点！"

#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点："

#: wp-signup.php:184
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧，不要让别人抢了。"

#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"

#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点 %s 属于您了。"

#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> 是您新站点的地址。请使用您这个帐户的密码进行<a href=\"%3$s\">登录</a>。"

#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个 %s 帐户"

#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点！"

#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了，光帐户就好。"

#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "继续"

#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是您的新用户名"

#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但是，帐户在启用前<strong>需要激活</strong>。"

#: wp-signup.php:292
#: wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "请登录您的 <strong>%s</strong> 邮箱，打开我们发送给您的邮件，并点击其中链接。"

#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活，则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "注册"

#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜！您的新站点 %s 很快就可以使用了。"

#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但是，在站点启用之前<strong>必须激活</strong>。"

#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活，则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件？"

#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件，您可以尝试："

#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素，邮件的发送可能会有延迟。"

#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"

#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly?  You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是 %s。如果不是，则您大概无法收到验证邮件。"

#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "全部"

#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "无"

#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "博客"

#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "用户"

#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "站点管理员您好！您目前允许&#8220;%s&#8221;的注册。要进行权限修改，请前往<a href=\"%s\">“选项”页面</a>。"

#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"

#: wp-signup.php:398
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-signup.php:406
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"

#: wp-signup.php:412
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"

#: wp-signup.php:426
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉，暂不开放注册。"

#: wp-signup.php:428
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录，无需重新注册。"

#: wp-signup.php:434
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p>您正在找的站点（<strong>%s</strong>）不存在。您可以用这个名字创建您自己的博客！</p>"

#: wp-signup.php:436
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p>您正在找的站点（<strong>%s</strong>）不存在。</p>"

